Os
Evangelhos: uma tradução, de Marcelo Musa Cavallari, evidencia as
características literárias de um texto mundialmente reconhecido por seu caráter
religioso. Ao longo de mais de quatro anos, Cavallari dedicou-se a estudar
especialmente os aspectos literários, históricos e linguísticos de uma das
obras mais lidas da humanidade. Esse olhar resultou em um texto que parece
novo, mesmo para quem já o leu anteriormente. É uma tradução que provoca o
leitor a abordar novamente uma narrativa que ele parece conhecer “desde
sempre”, por meio de um trabalho primoroso de exegese e comentários. Esta obra
tem a coedição da Ateliê Editorial.
Esta nova tradução dos Evangelhos procura trazer ao
frescor de um português literário contemporâneo a “surpresa e o encantamento”
da leitura do original grego, como diz o próprio tradutor na Apresentação. Algo
obliterado por dois mil anos de uso como Escritura Sagrada dos cristãos, os
quatro textos “conturbados, perigosos, áridos e difíceis” aparecem aqui no
vigor de suas diferentes estratégias literárias. Textos que fundaram no seio da
cultura clássica do Mediterrâneo, conjuntamente habitado por gregos, romanos,
judeus, um gênero que só eles mesmos ocupam e que está na origem do
cristianismo e, portanto, do Ocidente. Sem as divisões em capítulos e
versículos, mais de mil anos posteriores aos textos, as versões de Mateus,
Marcos, Lucas e João podem ser lidas como aquilo que foram escritas para ser:
uma narrativa contínua da vida e dos ditos de Jesus de Nazaré. A proposta de
uma tradução dos Evangelhos com esmero literário em edição bilíngue é uma
iniciativa da Ateliê Editorial e da Editora Mnēma. A amplitude da introdução, a
profundidade das notas e comentários buscam esclarecer as escolhas da tradução,
que, como todas, nunca será definitiva e infalível, e, por isso mesmo, sempre
justifica uma nova edição dos Evangelhos em português.
Ano: 2020
ISBN: 9786599195105
Dimensões: 15,5 × 25,5 × 5 cm
Edição: 1ª Edição
Encadernação: Capa dura
Páginas: 512
Marcelo Musa Cavallari, nascido em São Paulo em 1960, é jornalista com longas passagens pelo jornal Folha de S. Paulo e pela revista Época. Estudou grego e latim na Universidade de São Paulo para poder ler, no original, o Novo Testamento e as obras dos escritores do cristianismo antigo e medieval. Em 2010 traduziu O Livro da Vida de Santa Teresa D'Avila. É autor de Catolicismo (Editora Bella).
Nenhum comentário:
Postar um comentário